Shakespeare for trekkies

The Washington Shakespeare Company, based in Arlington, Va., is offering selections from “Hamlet” and “Much Ado About Nothing” in both English and Klingon. That’s right, Klingon. The translation will, of course, be in iambic pentameter.

Though Shakespeare’s collected works are among the most translated in the world, this is the first time Klingon has been attempted. The reason? Marc Okrand, the chairman of the Washington Shakespeare Company, also invented the Klingon language for the Star Trek films.

Though I appreciate the creativity, I can’t help but wonder exactly how big an audience the Company is expecting. Alternating English and Klingon should help convey any meaning potentially lost in translation, but if the Company interprets the selections in the way an actual Klingon would interpret them, some of the context of the original might be lost.

However, if this evening gets more people excited about Shakespeare, then I’m all for it. I might not understand the appeal of learning Klingon, but Shakespeare wrote for the masses. That includes trekkies. So, live long and prosper.

Advertisements

Leave a comment

Filed under Books

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s